Колыбельная для мужчин - Страница 19


К оглавлению

19

– Вам знакомо это лицо?

– Нет.

– А это?

– Тоже нет.

Вопросы следовали один за другим без малейших пауз. Бесконечный ряд фотографий сливался в глазах Зака в сплошную серую полосу. И каждый раз он отрицательно качал головой. Все эти лица, запечатленные на фотобумаге, казались ему одинаково незнакомыми. В углу комнаты, пыхтя очередной сигарой, сидел Уитт.

Открылась дверь, и вошла женщина в форме. Как раз в этот момент один из полицейских, занимавшихся с Заком, устало махнул рукой и сказал:

– Наверное, в этой подборке нет ни Руди, ни Джо.

Как вы сказали? – вмешалась женщина. – Руди? – И она внимательно посмотрела сначала на Логана, затем на Уитта. – Думаю, вы ошибаетесь. Просто надо, чтобы этот парень еще раз просмотрел все фотографии более тщательно.

Все, кто был в комнате, выжидающе уставились на Зака. Женщина-полицейский принялась вновь перебирать фотографии, поднося каждую почти к самому носу Зака. Но он продолжал отрицательно качать головой. Наконец, с трудом подняв голову, сказал:

– Мне кажется, что…

– Посмотрите повнимательнее! – перебил его Логан. – Постарайтесь мысленно отбросить усы, бороду, бакенбарды. Представьте себе другой цвет волос.

Зак скрежетал зубами, безнадежно смотря на длинный ряд снимков неизвестных ему людей. И вдруг его взгляд задержался на одном из них. Да, волосы были другого цвета и гораздо длиннее. Борода… Усы… Но глаза! Эти холодные, безжалостные глаза! Они навсегда врезались в его память! Ошибиться было невозможно!

– Это он! – воскликнул Зак.

– Рудольфе Джианотти, – сказала женщина, удовлетворенно улыбнувшись. Зак подумал, что эта дама с особым удовольствием играет в чисто мужские игры и порой выигрывает. – Головорез, который работает на пару с Джозефом Сири, – пояснила она, заметив вопросительный взгляд Зака.

– Итальяшки! – раздался презрительный голос Уитта из угла комнаты. Он встал и подошел к столу. – Держу пари, оба они связаны с Полидори.

– Эту милую пару, – продолжала женщина-полицейский, – уже проверяет отдел по борьбе с незаконной торговлей наркотиками. Оба замечены также в операциях с проститутками. Попадались они и на шулерстве.

– Я же говорил вам, Логан! – воскликнул Уитт. – Он мне за все заплатит, этот старый мерзавец Энтони Полидори! Дайте только мне добраться до его глотки!

– Если уж говорить о семействе Полидори, то дело может касаться только Марио, сына Энтони, – хладнокровно возразила женщина. – Но в первую очередь мы займемся вот этим молодчиком. – Она щелкнула пальцем по фотографии Руди Джианотти. – И его дружком Джо Сири.

– Засудите мне этого Марио, – прохрипел Уитт, который ненавидел сына Полидори не меньше, чем его отца.

– Засудим, – спокойно ответил лейтенант, – если он окажется виновным. Но сначала нам нужны Джианотти и Сири.

– А этот хрыч Энтони?

– Увидим.

Лицо Уитта побагровело от бешенства.

– Это его рук дело, Логан! – прохрипел он прямо в ухо лейтенанту. – Я вам говорил об этом с самого начала! Я не ошибаюсь! Именно этот мерзавец выкрал мою несчастную крошку! И неизвестно, что с ней стало!

– Не волнуйтесь, Уитт, мы найдем ее, – успокаивал Логан Денверса-старшего. До Зака эти слова уже донеслись как бы издалека. Стены комнаты вновь закружились перед его глазами. Голова поникла. Тело обмякло. Он хотел что-то сказать, но в этот момент его сознание заволокло какой-то черной мглой. Со стоном Зак соскользнул на пол и лишился чувств.

***

Прошло двое суток, прежде чем Зак пришел в себя в больничной палате. Плечо невыносимо ныло. Во рту чувствовался привкус рвоты. Нос был набит ватой, мешавшей дышать, а все тело – перевязано бинтами.

– Должен сказать, что выглядишь ты препаршиво.

Это был голос Джейсона. Зак дернулся, но тут же застонал от острой боли. Перед глазами возникла та ночь: Софи, двое бандитов, сверкнувший клинок в руках одного из них, Лонда…

– Негодяй! – с трудом выговорил он, попытавшись повернуться на бок.

– Ты не прав, Зак! – вновь услышал он голос старшего брата. – Прости, но у меня и в мыслях не было, что…

– Лжешь!

– Нет. Хотя я знал, что могу нажить неприятности от сутенера Софи.

– Ты называешь это неприятностями? Эти два бандита чуть не отрезали у меня яйца! Ничего себе неприятности! Ты сделал меня инвалидом!

– Честное слово, я не знал, что они придут!

– Опять врешь!

Заку наконец удалось повернуться на бок. Он уставился в окно, за которым просматривался кусочек голубого неба с плывущими по нему облаками. На брата смотреть не хотелось. Но он чувствовал его присутствие рядом и со стоном сжал челюсти. Боже, как он его ненавидел! Впрочем, и больницу тоже…

– Отец считает, что похищение Лонды организовал Полидори, – сказал Джейсон.

Зак не ответил. Взаимная ненависть Полидори и Денверсов передавалась из поколения в поколение. Любое несчастье, которое случалось в доме Уитта Денверса, немедленно приписывалось козням со стороны противника.

– Мы пока еще ничего не узнали, – продолжал Джейсон. – Даже от ФБР нет ответа. Никто не попросил выкупа. Джек Логан опасается, не попала ли Лонда в лапы террористов. Ты ведь знаешь, в наше время развелось немало таких групп.

– Логан дурак!

– Просто у него есть своя точка зрения.

Джейсон обошел вокруг кровати и встал так, чтобы Зак не мог его не видеть.

– Видишь ли, я знаю, как все это плохо выглядит. И чувствую… – Джейсон на мгновение замолчал, как будто никак не мог подобрать нужные слова. – Чувствую себя, ну, что ли, ответственным за то, что случилось.

19