Колыбельная для мужчин - Страница 84


К оглавлению

84

Ей хватило десяти минут, чтобы спуститься в бар, занять столик у окна, выходящего на улицу. Можно было немного последить за сплошным потоком машин, останавливающихся лишь перед красными огоньками светофора. Прохожие под зонтиками кутались потеплее, поднимали воротники, защищаясь от то и дело налетающих порывов ветра. Почему-то возникло сравнение с суетливо бегущими в одном направлении крысами.

Она не собиралась заказывать спиртное, но полученная записка изменила планы. Теперь она потягивала ром с кокой.

Появился Нельсон. Она едва узнала его, так он изменился внешне. Всегда в дорогих костюмах, теперь на нем были шерстяной свитер, черные джинсы, новый с иголочки черный кожаный пиджак; волосы взлохмачены, к тому же он промок под дождем.

Если Закари и носил дорогие вещи, то делал это с легкой небрежностью и держался уверенно. Нельсон – совсем другое дело: одежда была слишком новомодной, чтобы ходить в ней повседневно. Загадка, да и только.

Нельсон нервно оглядывал зал, пока не приметил ее. На его лице отразилось облегчение, и он устремился к ее столику, минуя другие, беспорядочно расставленные. Он казался бледнее обычного, менее самоуверенный, более непосредственный.

– Адриа! – Лицо расцвело теплой улыбкой, он тяжело опустился на стул с противоположной стороны стола. Тут же появился официант, которому был заказан коктейль со льдом. – Вам покажется странным, что я позвонил, – проговорил он, сбрасывая пиджак.

– Наоборот, я ожидала звонка.

– Действительно?

– Вы первая ласточка, первый посланец семьи, от которого жду конкретных результатов. Вы намерены убеждать меня уехать из города.

Улыбка, словно приклеенная, застыла на его лице, хотя голубые глаза стали колючими и холодными.

– Понимаете, мне трудно об этом говорить, но такое решение существенно облегчило бы положение.

– Ммм. Так что, теперь поднять хвост трубой и бежать без оглядки?

– Не совсем так.

– Тогда другой вариант – поджать хвост.

– А разве это так уж плохо?

– Очень! – Она начинала выходить из себя. – Понимаете ли вы, имеете ли хоть какое-то представление о том, как я томилась много лет вопросом – кто мои родители? Из какой я семьи?

Официант поставил перед Нельсоном заказанный коктейль.

– Так зачем вам называть себя Лондой, если вы пытаетесь установить истину?

– Я и есть Лонда.

Он отбросил упавшую на лоб прядь.

– Что вам от нас нужно?

– Я уже сказала: признания.

– А после этого вы потребуете свою долю наследства. – Он сказал это вкрадчивым голосом, поддерживая закономерность такого притязания, без угрозы или цинизма. Он даже вел себя так, будто хотел ей помочь, но доверять ему было безумием.

Адриа посмотрела на плавающую между льдинок дольку лимона.

– Послушайте, Нельсон, я не ожидала легкого признания ни с вашей стороны, ни со стороны других членов семьи. Я не так наивна.

– Однако…

– И я понимаю, что не первая претендую называться вашей сводной сестрой.

– Конечно, все так… – Он натужно улыбнулся, пытаясь казаться добродушным.

Адриа развела руки.

– Все, что мне нужно, – шанс. Я не знаю, чем занимается ваша семья, но каждый в отдельности пытается доказать, будто я мошенница. Естественно, у вас есть штат адвокатов и сыщиков. – Он потупил глаза, и это подтвердило ее догадку: за ней неотступно следил нанятый семьей агент. Ей стало не по себе, но она пересилила раздражение и выказала спокойствие. – Ну что ж, пусть так. Но если у вас будет какая-нибудь информация, что я не Лонда Денвере, то предоставьте ее мне, и я отступлю. Я готова пройти тесты на идентификацию ДНК, подвергнуться испытанию на детекторе лжи, любом другом, дабы выяснить свое происхождение. Дайте мне только доказательства.

Он нервно сглотнул.

– Как вы пришли к мысли, что вы?..

– Только благодаря интуиции и логике. – Она откинулась на спинку, рассматривая его с оценивающей холодностью. – А к этим тестам я прибегну, если ситуация не изменится.

– Тогда вам придется уйти с пустыми руками.

– Возможно. – Она посмотрела на него в упор, и он часто заморгал, заметив, что у него полупустой стакан. – Мне просто нужно знать правду, Нельсон. Может быть, вы в этом не заинтересованы, но странно и постыдно, если общественный защитник не стремится взглянуть на ситуацию с разных сторон.

Он быстро отпил из стакана, а Адриа как раз подумала о том, что он больше других похож на своего отца. Уитт был высокого роста, с такими же цепкими голубыми глазами, прямым носом, густыми волосами, тяжелой челюстью, аристократическими манерами. Но на этом все сходство заканчивалось. Нельсон решительно отличался от Уитта, по крайней мере, от того образа, который сложился у нее после просмотра многочисленных статей, репортажей, заметок, фотографий. Уитт Денвере был непреклонным и жестоким. Нельсон казался мягче по характеру. А вдруг эту мягкость он тоже унаследовал от Уитта? Но поистине нежным отец был лишь с младшей дочерью – Лондой. Со своим маленьким сокровищем.

Она почувствовала, как в ее душе шевельнулась какая-то сентиментальная симпатия к человеку, сидящему сейчас напротив. У всех детей Уитта были незаживающие душевные раны. Но она ничего не достигнет, если выкажет свою слабость, если даст волю эмоциям.

– А что, если я действительно Лонда? – произнесла она, приподнимая брови. – Что вы будете тогда делать?

– Не знаю… невозможно даже допустить. Она слишком долго считалась погибшей… во всяком случае, я в этом был уверен. Все мы. Вся наша семья.

– Если же получится так, что я и есть дорогая маленькая Лонда, вы вынуждены будете встречаться со мной изо дня в день, обсуждать со мной семейные дела, не так ли?

84