Колыбельная для мужчин - Страница 114


К оглавлению

114

– Какой в этом смысл? Она уже знает, что нам надо. Ты же сам сказал ей, что интересуешься старым отелем. Я не сообщил ей ничего нового.

– Неужели?

По мощенной плитами дорожке они прошли через розарий к задней стороне дома. Марио открыл перед отцом дверь, ведущую в столовую, и Энтони, сердцебиение которого к этому времени уже успокоилось, медленно поднялся по лестнице. Он сел на привычное место, положил сахар в кофейную чашку и швырнул утренний выпуск «Орегонца» на тарелку сына. Газета шлепнулась прямо на аккуратно разрезанный грейпфрут.

– Какого… – Но, увидев изображение невзрачного мотеля с портретом Адриа внизу, Марио остановился. Даже на этой нечеткой черно-белой фотографии она выглядела прекрасно. Чистый овал лица и большие глаза напоминали ему, что он хочет ее. Действительно хочет. И всегда берет то, что хочет. Он почти ощущал ее в своих объятиях, представляя, какова она в постели. Когда-то давно он мечтал о Кэтрин Денвере, и вот сейчас… эта женщина была гораздо реальней и доступней.

– Прочти это, – посоветовал Энтони, расправляя на коленях салфетку и нетерпеливо ожидая, когда горничная принесет сок. – Там ты найдешь свое имя. В третьем абзаце, если не ошибаюсь. Этим утром детектив Стинсон собирается взять у тебя показания. Она из полиции Портленда и оказалась причастна к этому делу, потому что мисс Нэш еще раньше стала мишенью для угрожающих писем. – Он размешал кофе, чуть позвякивая серебряной ложечкой об антикварную фарфоровую чашку.

Когда Марио прочитал заметку и понял, что является последним человеком, видевшимся с Адриа до нападения, губы его сжались в недовольную гримасу.

– Конечно, это только мое предположение, – произнес Энтони, отложив ложечку и поднося чашку к губам, – но думаю, что, кроме этого, ты попал и в утренний выпуск теленовостей.

Горничная молча поставила на стол накрытый пестрой салфеткой поднос с булочками и бесшумно удалилась на кухню. Энтони поднял льняную салфетку, вдохнул аромат корицы и апельсиновой корки и сделал свой выбор.

– В следующий раз, сынок, – сказал он и потянулся за булочкой с отрубями, – дай мне знать, если надумаешь увидеться с мисс Нэш. – Он разломил крошащуюся булочку пополам и намазал ее маслом. Ожидая, пока масло растает, он добавил: – Может быть, мне удастся избавить тебя и всю семью от массы беспокойств.

***

Таща за собой телефонный шнур, Зак пересек кабинет из конца в конец. Выругавшись вполголоса, он чуть было не запустил трубкой так, чтобы у женщины на другом конце провода, Элен Ригли, лопнули барабанные перепонки.

– Если бы я только имела возможность взять интервью у мисс Нэш в любое удобное для нее время… – щебетала Элен. Она была настырной, как всякий репортер, не понимающий слова «нет». Зак взглянул в окно на тянувшиеся до самого горизонта угодья ранчо. Но всей этой земли оказалось мало. Слишком мало, чтобы спрятать Адриа. – Уверена, что она не откажется изложить свою версию происшедшего…

Зак не уступал. Он рассматривал лежащий перед ним на столе номер местной газеты. На первой странице была помещена фотография Адриа наряду со старым фото, изображавшим Уитта, Кэт и Лонду. Жирный, кричащий заголовок гласил:

«НА ЖЕНЩИНУ, УТВЕРЖДАЮЩУЮ,

ЧТО ОНА НАСЛЕДНИЦА ДЕНВЕРСОВ,

СОВЕРШЕНО НАПАДЕНИЕ!»

Пресса долго не канителилась. Они с Адриа прожили на ранчо всего лишь два дня, а тут уже был самый настоящий сумасшедший дом.

У Зака появилось ощущение, словно он идет по зыбучим пескам. И чем быстрее он движется, чем дальше стремится уйти, тем глубже и глубже его затягивает. Пока наконец не станет нечем дышать и путь назад будет заказан. Путь спасения Адриа.

Поразительно, с иронией подумал он, находиться совсем рядом с Адриа и в то же время не касаться ее было чертовски трудным испытанием, но попытаться удержать ее от того, чтобы она не подставлялась под удары возможного убийцы, оказалось практически невозможным. Вот и сейчас она уже начала поговаривать о возвращении в Портленд, чтобы выступить публично, и это при том, что на голове у нее красовалась совсем свежая шишка, а раны еще не зажили.

Деловой женский голос по-прежнему не умолкал:

– …Так что я могу прилететь сегодня или завтра утром, чтобы встретиться с ней на ранчо и…

– Повторяю, мисс Нэш нечего вам сказать. – Заку это начало уже надоедать.

– Мне необходимо поговорить с ней, мистер Денвере. – Очевидно, она пыталась взять его измором. – Адриа Нэш заявила, что является Лондой Денвере, и после этого на нее было совершено нападение в пригородном мотеле неизвестным лицом. «Пост» хочет взять у нее интервью, чтобы она могла высказать свою точку зрения на событие…

Закари бросил трубку и переключил аппарат на автоответчик. Он устал от репортеров, полиции и вообще всей этой суеты. Телефон тут же зазвонил вновь.

Зак только что вернулся на ранчо после трех бездарных часов, проведенных в офисе. Часть репортеров, ожидавших от него заявления, надоедала Терри по телефону, другая расположилась в конторе, как у себя дома, поглощая его кофе, при этом критикуя его качество. И заявление последовало. Причем в таких непечатных выражениях, что большинство репортеров, поняв намек, ретировались. Но двое самых крепких и прожженных задержались в надежде, что Зак все-таки «расколется» и сообщит им хоть какие-то крупицы информации, позволяющие их материалам выгодно отличиться от заметок других собратьев по перу.

Он не стал с ними связываться, а просто приказал Терри закрыть контору до конца недели, положил кое-какие документы в кейс и засунул под мышку пару синек. Потом выставил дотошных представителей прессы из офиса, забрался в автомобиль и как сумасшедший помчался обратно на ранчо, в самую гущу событий.

114