Колыбельная для мужчин - Страница 42


К оглавлению

42

– Вы единственный из Денверсов, кто мог бы мне поверить. И выслушать до конца. Дайте мне такую возможность.

– Вы ошибаетесь, уважаемая «сестрица». Я не верю ни единому вашему слову. Не знаю, кто вы и как вас на самом деле зовут, но уж точно не Лонда!

– И все же, познакомьте меня со своими родственниками.

– С превеликим удовольствием.

И, схватив Адриа за руку, он буквально потащил ее за собой через толпу гостей в противоположный угол зала. Там стоял Джейсон и разговаривал с молодой миловидной женщиной.

– Джейсон, мне кажется, что тебе будет небезынтересно познакомиться. Рекомендую. Адриа Нэш. А это мой брат Джейсон.

Джейсон извинился перед собеседницей и удивленно посмотрел на Адриа. Явное сходство с Кэтрин и его сбило с толку.

– Простите, мы, кажется, где-то встречались. Или я ошибаюсь?

Девушка хотела было открыть рот, чтобы ответить, но Зак опередил ее:

– Вы встречались, но в другой жизни, братец! Адриа уверяет, что она не кто иная, как наша сводная сестренка Лонда!

– Как, еще одна?!

Джейсон несколько мгновений смотрел на девушку. Потом на его лице появилась ядовитая улыбка.

– Прекрасно задумано! Сегодня здесь не только весь бомонд, но и пресса! Браво!

– Не совсем так, Джейсон, – возразил Зак. – Она приходила сюда на прошлой неделе, когда никого не было.

– И что же ты ей сказал?

– Чтобы она убиралась ко всем чертям.

– Брависсимо! Так вот, пусть и сейчас убирается туда же! Кстати, как она сюда попала?

– Я провел ее.

– Не зная, что она собирается делать? Это легкомысленно, Зак! Уведи ее отсюда. Можешь к себе домой. Или нет! Лучше ко мне. У тебя ведь есть ключ?

– Меня никто никуда не уведет, – включилась в разговор Адриа.

– Вы пришли сюда сами, а теперь позвольте нам позаботиться о вас.

– Да, я пришла сама, – столь же решительно ответила девушка. – Но это означает только, что я и далее буду вести себя так, как посчитаю нужным!

На лице Зака появилась удивленная улыбка. Он долго смотрел на Адриа. Затем будто в замешательстве почесал затылок.

– Может быть, вы и впрямь Лонда? Она была столь же упрямой!

Но Джейсон, не оценив шутки, скривил тонкие губы и процедил сквозь зубы:

– Повторяю, убери ее отсюда, Зак! Встретимся у меня дома позже.

– А как же Ни коль? – растерянно спросил Зак. И тут же осекся, увидев, как перекосилось лицо брата при упоминании имени его жены.

– Николь уехала к родственникам погостить, – раздраженно ответил он.

Зак не стал спрашивать, почему жены Джейсона нет на семейном торжестве. Это его не касалось. И он вопросительно взглянул на Адриа.

– Я никуда не пойду, – повторила она ледяным тоном. – И, пожалуйста, не делайте вид, будто меня здесь нет! Я уже сказала Заку, что имею право находиться в этом зале. Так же, как и все вы.

– Кажется, у нее пунктик! – неуверенно проговорил Зак.

– Уведи же ее наконец! – воскликнул Джейсон, теряя терпение.

– Я уже сказала, Джейсон, что не сделаю отсюда ни шагу. Или у вас не все в порядке со слухом?!

Тон Адриа был настолько властным, что Джейсон смешался. Краешком глаза она видела также, что Зак наслаждался растерянностью брата. Брата, который так выгодно женился, готовился стать адвокатом и на сегодняшней церемонии выступал в качестве главы семьи.

– Не время и не место для подобных разговоров, – пробормотал Джейсон.

– Не время и не место? – продолжала наступать на него Адриа. – Так назначьте и то и другое.

– Боже мой, – раздался из-за спины Зака еще один мужской голос. И Адриа увидела долговязого, светловолосого человека с голубыми глазами, выражавшими крайнее изумление и даже страх. – Боже мой, – повторил он, – это же вылитая…

– Мы знаем, Нельсон, – все с тем же раздражением перебил его Джейсон, – что эта женщина – вылитая Кэтрин.

– Нельсон, – сказал Зак, – перед тобой Адриа Нэш, которая старается всех нас убедить в том, что она – Лонда Денвере.

– Лонда? Но ведь ее убили двадцать лет назад!

– Так все считают, – отрезала Адриа.

Но тут терпение Джейсона лопнуло.

– Зак! – закричал он прямо в лицо брату. – Ты ее сюда привел, ты и уведи!

– А может быть, мне еще рано уходить? – уже с откровенной насмешкой спросила его Адриа.

Но Зак уже схватил ее за руку.

– Я позабочусь о ней, Джейсон!

– Мне не требуется ничья забота, Зак! Я пришла сюда, чтобы…

– …Чтобы урвать кусок от чужого пирога! – докончил за нее Джейсон, чуть не брызгая слюной.

– Кусок чужого пирога? Вы очень ошибаетесь, Джейсон. Я здесь только для того, чтобы узнать наконец правду!

– То есть деньги вас не интересуют? Так прикажете понимать?

Девушка не ответила. Джейсон еще раз внимательно на нее посмотрел и убежденно сказал:

– Деньги очень даже при чем, Адриа. И не надо лгать!

Но прежде чем она успела ответить, Зак увел ее за собой прочь из зала. Но девушка уже твердо знала, что была здесь много лет назад. Только вместо пианиста играл джаз-банд. Остальное же было, как тогда. Адриа до мелочей вспомнила и само празднование пятидесятилетия Уитта Денверса. И свою последнюю ночь в этом доме…

Уитта никогда не оставляла надежда, что его любимая дочка вернется. И предъявит свои права на часть наследства. Старый Денвере завещал миллион долларов тому, кто сможет ее отыскать. Самой же Лонде Уитт передавал всю свою недвижимость, которая оценивалась, по слухам, в сто миллионов долларов.

Адриа знала это. Но когда Зак в вестибюле накидывал ей на плечи пальто, она вновь подумала, что пришла сюда не за деньгами. Ей надо было узнать правду, правду о себе самой…

42