Не было никого, кто мог бы сравниться в нимфомании и нарциссизме с Кэтрин Ла Рош Денвере.
И эта женщина Адриа – кем бы она ни была – так дьявольски походила на мачеху, что это пугало его до глубины души.
Теперь она отвечала на вопросы и, слава богу, делала это довольно осторожно. Джейсон оперся на стол. Адриа Нэш была противником, с которым приходилось считаться и принимать всерьез. У него промелькнула мысль: интересно, а что она представляет из себя в постели? Сексуально заряжена, как Кэт, или бесстрастно уступчива, как Ким?
При мысли о любовнице и ее растущих притязаниях он нахмурился. Джейсон не мог развестись с Николь. И никогда бы не развелся. Его жена, хотя и совершенная тряпка в постели, была очень умна. Кроме того, принесла ему половину состояния, которым он сейчас располагал и которое, как он надеялся, скоро будет самым крупным в Портленде. Он должен найти способ успокоить Ким, так же как и дискредитировать Адриа Нэш.
Взглянув на часы, Джейсон нахмурился. Этим утром он намеревался проинспектировать несколько небольших фабрик, дела на которых шли не слишком хорошо. Принадлежащий компании вертолет должен был отвезти его в Лебанон, Милл-Сити, Пендлтон и Дале.
Прищурившись, он посмотрел пресс-конференцию до конца, за ней последовали два комментария на тему появления давно пропавшей наследницы, желавшей заполучить свою долю состояния, а затем на экране появились кадры старой хроники, снятые в ночь похищения Лонды. У него даже сердце екнуло при виде отца, снятого вместе с Кэт, потом показали фотографию маленькой Лонды. Используя возможности новейшей компьютерной техники, воспроизвели внешний облик девочки через двадцать лет. Полученное изображение очень напоминало Адриа. По его спине пробежал холодок. А что, если?.. Боже мой, что, если?..
Но она просто не могла быть Лондой. Черт побери, это было просто невозможно!
Как только он выключил телевизор, раздался телефонный звонок.
– Извините, мистер Денвере, мне очень неприятно вас беспокоить, но мистер Свини настаивает на разговоре с вами. Я пыталась объяснить ему, что вы заняты, но он использовал такие выражения…
– Хорошо, я поговорю с ним.
– В таком случае, он тоже на второй линии.
– Понятно. – Ладони Джейсона вспотели. Он поднял трубку и приготовился выслушать новости, которые припас для него Освальд. – Джейсон Денвере у телефона.
– Ты просил меня позвонить, как только я вернусь из Мемфиса. И вот я здесь, – раздался самодовольный голос Свини.
– Ты нашел Бобби Слейда?
– Целую кучу. Похоже на то, что Роберт Э. Ли Слейд – весьма распространенное в тех местах имя. Мне пришлось здорово потрудиться, чтобы сузить список до нескольких наиболее вероятных кандидатов.
– Самое главное, чтобы в самом конце остался именно тот, который нам нужен.
– Будь спокоен. Да, кстати, думаю, тебе будет небезынтересно узнать, что наша девица зря времени не теряет.
Пальцы Джейсона крепко сжали трубку.
– Неужели?
Точно. От своего источника в доме Полидори я узнал, что она имела там большой успех. Старик считает, что если она действительно Лонда, то он сможет использовать ее, чтобы заполучить контрольный пакет акций «Денвере интернэшнл».
– Продолжай, – проговорил Джейсон сквозь стиснутые зубы. Черт бы побрал этих итальяшек.
– Да это почти все. Можно только добавить, что Полидори-младший, кажется, весьма заинтересовался ею.
– Марио?
– Угу– Все это может кончиться большими неприятностями, не правда ли? Ты ведь знаешь, что твоя сестра по-прежнему встречается с ним.
– Знаю, – отрезал Джейсон. Трейси так никогда ничему не научится.
– Веселая вы семейка, Денверсы. Позвоню, когда будут новости.
И в трубке раздался щелчок.
– Постой! – только успел сказать Джейсон, которому претило подобное отношение со стороны этого скользкого типа.
Информация, которую поставлял Свини, обычно была вполне достоверной, и, если он действительно заимел своего человека среди прислуги в доме Полидори, это означало, что деньги Джейсона были потрачены не напрасно. Но он хотел знать больше. Гораздо больше.
Петля вокруг его шеи затягивалась все туже.
Взглянув на часы, он опять нахмурился и рывком схватил кейс с письменного стола. В приемной Френсис говорила по телефону. Он уже было направился к лифту, но она жестом попросила его остановиться.
– Это Гай из службы безопасности, – сказала секретарша, вешая трубку. – Похоже, внизу вас поджидает засада из репортеров, желающих побеседовать с вами или с кем-нибудь из семьи Денвере. И это тоже для вас. – Она показала на небольшую стопку записок. – От репортеров и ведущих разделов светской хроники вплоть до Сиэтла. Они хотят поговорить с вами по поводу Лонды. – Ее брови поднялись над оправой затемненных очков. – Неужели у вас появилась очередная претендентка?
– Да, и весьма убедительно выглядящая, – ответил Джейсон, не в силах скрыть свое раздражение.
– О господи. – Маленькие губки на пухлом лице надулись. Френсис Бут пожертвовала бы жизнью ради процветания «Денвере интернэшнл». – Гай сказал, что вы, вероятно, не захотите появляться в холле.
– Конечно нет, – ответил он, одаривая ее излучающей уверенность улыбкой. – Они же не могут предположить, что я покину здание через крышу. Что-нибудь еще?
– Дважды звонила мисс Монтичелло. Просила, чтобы вы с ней связались.
При упоминании фамилии Ким пальцы Джейсона сжались вокруг кейса. Что ж, ее можно немного помариновать, от нее не убудет. Теперь Адриа во всеуслышание заявила о своих притязаниях, угрозы Ким уже не казались ему столь страшными. Что она могла предъявить, кроме самого факта любовной связи? Сумев побороть свое скверное настроение, он быстро прошел к лифту в сопровождении вице-президентов – белокурого главы финансового отдела и энергичного жилистого парня, возглавлявшего отдел реализации. Оба обращались к нему одновременно – два безотказных человека, которых благополучие «Денвере интернэшнл» заботило больше, чем благополучие собственных семей. В лифте, на пути к вертолетной площадке на крыше, он машинально поддерживал разговор.